• Skip to main content
  • Skip to footer

mbargabooks.com

Ecrivain camerounais I Nouvelles, Romans l

  • Home
  • BLOG
  • MES LIVRES
  • BIO
  • NEWSLETTER
  • CONTACT

jmbarga

EZA, The Girl Who Comes from Afar

May 30, 2026 by jmbarga Leave a Comment

Illustration of the tale '
EZA, The Girl Who Comes from Afar' by Joseph Mbarga

Kala was at the river doing his laundry after six days of hard labor, and the young man was nearly finished with his task when he heard the crunching of dry leaves. He turned and saw, coming from the other side of the bank, a young woman unknown to the village walking toward the stream. Her hair was styled in immense black braids that swayed on her back like a spidery mane. She smiled. Despite himself, Kala let the garment he was washing drop onto the rock.

The beautiful stranger stopped right at the water’s edge.

” Might there be a hero here whose bravery is so great that he would help a stranger cross the river?” she called out, setting down the two bags she was carrying.

“A pretty smile will always create heroes,” Kala replied to the young woman, who continued to smile.

Kala settled into a fishing pirogue beached on the sand and made his way to the other shore, wielding the paddle with dexterity. As soon as he reached the bank, the young woman put her luggage into the small craft, adjusted her multicolored patterned sarong over her long, shapely legs, and sat down in front of the boatman, who began the return move. He was the first to step out of the boat and helped his passenger reach dry land.

” My name is Eza,” said the traveler, holding out her hand to the boatman. “I come from the great village of So, and I am searching for my parents.”

Kala hurried to shake her hand and introduced himself in turn. Then, he gathered his washed laundry, piled it into a clean basket, and balanced it on his head. He then took up one of Eza’s bags. Since she asked him to lead her to the village of Oya, which she did not know, they first took the steep path, then zigzagged through the forest and fallow fields. They stopped from time to time to catch their breath, especially when they faced one of the sharp hills well known to the inhabitants of Oya. Along the way, Eza began to tell her story. Thus, Kala learned that she had never known her true parents. She had been raised by the King of So. Warriors had found her all alone, shivering with cold on a starless night, near the stream that her guide had just helped her cross. She was only an infant then. She had grown up in the entourage of the chief, who had taken a liking to her. The Chief of So had counted twenty-one great rainy seasons and twenty-two dry seasons since that time. But just a few weeks earlier, the sovereign of So had told her the truth. So, Eza had preferred to go first in search of her biological parents before returning later to So, despite the chief’s opposition.

A shimmering halo wreathed the treetops. Sometimes, Eza and Kala walked near a tree whose fruit exhaled an exquisite scent, and the entire forest seemed like an open-air flower garden, permeated by fresh, fertile fragrances. The light became dazzling as the two walkers approached the village. They passed houses made of earthen bricks and dried straw leaves. In front of Kala’s home, the young man raised his hand and said:

” I live here. We’re going to stop for a moment and see my mother, and if you like, we’ll tell her your story. She might know how to guide you on your path.”

When Eza told Kala’s mother her story, the wrinkles on her listener’s face widened as the tale progressed. At the end of the story, the old woman remained silent. And rather than reacting immediately to what she had just heard, she asked Eza to accept her hospitality for the night. Eza hesitated and, claiming she had been told to seek information from specific people, she initially declined the invitation.

” Yes, my daughter, but you can live here and conduct your search in peace.”

And, turning to her son Kala, she added:

” We will all help you here, you’ll see.”

The next day, she was invited again to stay, and the same thing happened the days that followed. Ultimately, the villagers urged Eza to stay until she uncovered some trace of her family.

Eza then began traveling through the village of Oya, alone or with company. She entered many homes, telling the same story everywhere. She walked a great deal, passing by springs, woods, or vast stretches of inextricable brush through which she had to carve a path to reach the next cluster of houses.

But on some days, Eza simply went to help Kala and his mother with their chores. At nightfall, as fireflies lit their intermittent lanterns and a soft evening breeze rose to tickle the shivering tops of the majestic trees, Eza joined the village youth gathered under a sky dusted with the gold of the setting sun. She took part in games, listened to riddles, and shared stories and ancient enigmas of her own. On feast days, the young woman joined the other villagers in the Great Courtyard and swayed to the sound of the balafons. She eclipsed the other dancers with her beauty and agility, leaving suitors jostling for a single dance.

Eza grew dearer to the village every day, her kindness quietly winning over every heart. Soon, she was no longer considered a stranger.

***

A short dry season had already passed since Eza had arrived in Oya. Her searches remained fruitless. It was at this point that people suggested going to see Koul.

Koul was the oldest of all the notables. The King listened particularly to his wise advice; he remained close to the village inhabitants, and people went to consult him for various reasons. So Eza went to find him to tell him in detail about her quest. She was struck by his parchment-like skin and his thick white beard. The old man listened to her without a word while smoking his pipe, but his gaze gradually lit up like a fire spreading across fallow land. When Eza had finished speaking, Koul asked her to come back and see him the next day.

The next day, the land was awakened by the cawing of an army of crows; the birds were so numerous that no one had the courage to go to work. An absolute calm spread its veil over the village. Finally, the drummer announced tragic news: Mona, the chief’s wife, had passed away.

All the neighborhoods of Oya went into mourning for three days. The third day was Mona’s burial, then, little by little, life resumed its normal course.

Very soon, it was necessary to find a wife for the chief, as tradition required. Mos, holder of the crown, absolutely had to choose a young woman living in his territory as a companion. After mature reflection and with the support of the council of elders, he chose the beautiful and mysterious young woman of whom everyone spoke well.

It came as a shock to Eza that the chief had chosen her for his bride. A thick fog covered even more of the path leading to the discovery of her personal history, to the elucidation of the questions she asked herself about her life and her past. The idea of returning to her adoptive father crossed her mind, but she was strongly dissuaded. They told her that it was not prudent to reject the king’s advances. Moreover, all those who had opted for this incongruity in the past had been struck by anathema. And their descendants were still marked with the seal of misfortune several generations later.

Thus, despite herself, in a torpor from which she had to constantly be roused and which was equaled only by the numbness of a viper after swallowing its prey, Eza gathered her small belongings to move to the residence of the sovereign of Oya. She thanked Kala and his mother profusely for offering her hospitality. In the small courtyard of the house, filled with many people for the occasion, they wished for Eza to succeed in her new life. She would do good for the whole village, that was certain. She then left with the notables, tears in her eyes, while Kala, leaning against a shrub, felt his heart tighten. Deep down, Eza knew it would take her time to mourn the simple, joyous, and carefree life she had led for weeks.

Before becoming the king’s wife fully, she had to undergo initiation for an entire rainy season. Eza ate little, slept more than normal, and remained taciturn during the first days of her presence in the chief’s compound. Then came the long rainy season. In the forest, the trees were covered with green leaves. Fresh, multicolored flowers gave the landscape a radiant smile. Eza began her initiation.

Prior to this, Mos had traveled to a neighboring village. Since he had left, the people of Oya had already counted ten sunsets. As he was not supposed to be gone so long, they began to ask many questions. Tired of waiting, the court dispatched two messengers to find the chief and his retinue. But they returned empty-handed. Upon the announcement of this terrifying news, intrepid warriors, who had proven themselves in other circumstances, were sent on the trail of Mos, the chief. Braving various dangers, they searched day and night in every nook and cranny of the stretch separating the two villages. But their searches remained fruitless. No one could say exactly what had happened to the sovereign and his delegation. A curse seemed to be plaguing Oya. Moreover, even Eza had spotted Zombo, the gorilla who had appeared two days ago on the hill overlooking the chief’s palace. His appearances were never coincidental. They always expressed the ancestors’ discontent. At such times, it became imperative to send the oldest of the notables to receive the ancestors’ message. Koul slept for three nights at the top of the hill where the gorilla had appeared.

Upon his return, he convened the council of elders. They debated at length the message Koul had received in a dream on the third night. It emerged that the ancestors were not satisfied with the way the chief was exercising governance. Koul also made numerous revelations about recent events. The elders then discussed the best way to lead the village out of the turmoil it was going through and concluded their consultation by designating Eza as the new Queen of Oya.

After the meeting, Koul lit his pipe and went to find Eza. He spoke to her with caution and deference about the village’s history and the recent events. Then he paused and said:

” You are the new Queen of Oya, the sovereign of us all.”

Eza remained confused for a long moment, unable to utter a single word. She opened her mouth, but no sound came out. She pressed her lips together before twisting them into a grimace, while her knees knocked together frenetically. “Hm,” she said while she tried to join her two hands in front of her to give herself strength and composure.

” I don’t want to,” she said when she finally managed to bring her hands together. “Let me just go now. I’m going back to my village.”

” Queen Eza, it is too late, alas, to leave,” Koul resumed calmly. “You are at home here; you have spoken with your kin these last few days. It is you who will bring the changes that we need, as our ancestors revealed to me.”

” But father,” Eza pleaded, “I came here to find those who gave me life.”

The old man sitting across from Eza took several puffs from his pipe, then exhaled a thick cloud of smoke that drifted for some time in the air, forming arabesques. He cleared his throat and spoke:

” Your mother killed herself some time ago when I told her about the interview we had, and your father disappeared recently. From now on, I am here to serve and advise you.”

A heavy silence enveloped the room. This revelation paralyzed Eza, who again remained speechless for a long time.

” So my father was Mos and my mother Mona?” she finally asked.

” Yes,” answered Koul, impassively.

” What would have happened if Mos and I…”

” That could not happen,” the elder interrupted. “Tradition stipulates that as long as the chief’s companion has not completed her initiation, she cannot share the same bed as him. This period is specifically designed to avoid many unpleasant situations.”

Eza later asked her companion to explain how Mos and Mona were her parents. Koul then told her that her mother had seen in a dream that she would have an only child and that she might marry her father and become queen. Appalled, when the child had arrived, her mother had abandoned her at birth near a river at the border with the neighboring village of So, which was in conflict at the time with Oya. That was surely where she had been picked up by the warriors who had taken her to their village chief.

Later, during their conversation, Koul told Eza that it was not desirable for the one who presides over Oya’s destiny to remain alone. She absolutely had to find a husband in the land.

That very day, Kala was brought to the royal palace. It was the first time he had set foot on the ground of this picturesque building. From the moment he had seen Eza at the river, his heart had been illuminated by an ardent flame whose fire had never gone out. He had never stopped losing himself in sweet daydreams brightened by Eza’s face. But the day she had gone to live at the palace, he had lost all hope of expressing his passion to her.

Kala was left in a room. His stomach was sinking, and his breath would fail him. Eza was there, in front of him. She was smiling. It was the same enchanting smile as when he had seen her for the first time at the river. After a moment, he stammered:

” It’s true… that it’s me who…?”

” Yes, it’s true,” said Eza.

” Um… um… I… haven’t stopped thinking about you.”

” You know, Kala, you’ve been haunting my nights for a long time,” Eza replied.

Outside, Koul was asking the drummer to announce the upcoming marriage of Eza and the future coronation of Oya’s first queen for the days to come.

Filed Under: Uncategorized Tagged With: african tale, conte, nouvelle, short story, tale

4 De Nos Auteurs Majeurs Qui N’ont Pas Eu Le Temps D’achever Leur Oeuvre

May 16, 2026 by jmbarga

Comme pour d’autres pans de notre histoire, lorsqu’on évoque les auteurs locaux, qu’ils aient écrit de la fiction ou de la non fiction, on est en droit de se demander si les plus méritants ont véritablement été reconnus à leur juste valeur, et plus encore s’ils occupent la place qui devrait être la leur dans la mémoire collective.

De façon pratique, est-il possible d’entrer sereinement au cœur de notre littérature passée pour en saisir les brûlantes thématiques et les acteurs majeurs ? Des auteurs souvent protagonistes de grands événements nationaux et internationaux et qui, munis de ces expériences uniques, ont abordé de manière pertinente, tant sur la forme que sur le fond, les thématiques sur les grands enjeux de l’époque, singulièrement celles qui concernent l’Afrique.

Il existe en effet des défis persistants pour certains de ces auteurs, leur œuvre ayant été interrompue brutalement, nous privant ainsi de la suite de leurs précieux apports sur les plans artistique, littéraire et intellectuel.

MONGO BETI 

MONGO BETI  s’est opposé avec une radicalité aiguë à l’administration française coloniale et aux administrations locales postcoloniales. Ses œuvres de dénonciation ou de dérision des sociétés successives issues de ces périodes sont si poignantes et si impactantes qu’un pamphlet comme ‘Main basse sur le Cameroun’ a subi la censure du gouvernement français. Au Cameroun également, les écrits et la parole de l’auteur seront souvent contrariés dans leur diffusion, même si le fameux roman ‘Ville cruelle’ sera inscrit au programme du cours de littérature des lycées et collèges.

Avec Odile Tobner, son épouse, Mongo Beti fonde en 1978 la revue ‘Peuples Noirs, Peuples Africains’ qui prolonge et expose plus directement la pensée de l’auteur jusqu’à son retour au Cameroun en 1991. Dès son retour après 32 ans d’exil en France, il fonde la Librairie des Peuples Noirs comme une suite à la revue mentionnée plus haut.

Pendant les dix années de sa présence locale, il travaille avec acharnement dans de nombreux domaines : gestion de la librairie, écriture de nouveaux livres et d’articles dans la presse, projets de développement rural, investissement politique, etc. Cette présence multidimensionnelle prend fin le 1er octobre 2001 lorsque l’écrivain est hospitalisé à Yaoundé, puis transféré à l’hôpital général de Douala le 6 octobre, où il décède le 7 octobre 2001.

Au moment de son décès, il est évident que Mongo Beti espérait contribuer encore au développement du pays et produire d’autres œuvres littéraires. Lui, le témoin vigilant et exigeant de son époque, avait encore d’innombrables choses à dire, d’innombrables sujets à aborder, des éclaircissements à apporter. Et s’il est vrai que le dernier livre sur lequel il travaillait au moment de son décès sortira un jour, alors nous le lirons sans doute avec toute la reconnaissance d’un trésor que l’on retrouve.

ENGELBERT MVENG

ENGELBERT MVENG fait sans doute partie de ces auteurs qui ont travaillé à planter le décor d’une autonomie intellectuelle pour la production des savoirs et des savoir-faire endogènes. Des concepts tels que l’annihilation anthropologique et la paupérisation anthropologique, relatifs à l’esclavage et à la colonisation, montrent bien la profondeur du choix de pédagogie qu’embrasse l’auteur pour aborder les nombreux champs de connaissance auxquels il s’intéresse et où il produit des œuvres artistiques et littéraires à destination d’une audience endogène et exogène.

Le père Engelbert Mveng affectionnait particulièrement le dessin et la peinture et ses travaux, qui s’inspirent de l’art traditionnel africain, se retrouvent un peu partout dans le monde, dans des églises et ailleurs. Pour l’auteur de ces lignes, la lecture du petit mais dense ouvrage L’art et l’artisanat camerounais fut particulièrement lumineuse et utile lors des recherches sur la rédaction du roman, Derrière le sourire du masque.

De l’histoire à la théologie en passant par l’archéologie ou la poésie/philosophie, Engelbert Mveng fut un érudit passionné. Ce qui ne l’empêcha pas de participer à des événements fondateurs comme le premier Festival des Arts nègre de Dakar en 1966 ou le Festival panafricain d’Alger en 1969. Il produisait alors des discours et des articles et ne cessait de partager sa vision sur la culture africaine et sa place dans le monde.

Le 23 avril 1995, deux mois après qu’il a organisé un congrès International à Yaoundé sur « Moïse l’Africain », le Père Engelbert Mveng est retrouvé mort à Nkol-Afeme près de Yaoundé, dans sa chambre de la nouvelle congrégation religieuse, Les Béatitudes, qu’il avait contribué à fonder. Les circonstances de cette tragique disparition demeurent à ce jour non élucidées.

Engelbert Mveng, premier jésuite camerounais, fut par certains côté un paria comme Mongo Beti L’éthique, la soif de justice sociale et la nécessité de dénoncer des systèmes iniques réunissaient ces deux fortes personnalités. Auteur et artististe prolifique, le combat que mena Engelbert Mveng pour la restitution à l’Afrique de la place qui lui est due dans l’histoire universelle n’était pas achevé au moment de son décès ; il aurait certainement continué à mettre ses forces pour matérialiser cette vision.

JOSEPH TCHNDJANG POUEMI

JOSEPH TCHNDJANG POUEMI est le premier Camerounais à être reçu au concours d’Agrégation de Droit et des Sciences économiques (option sciences économiques et de gestion) en 1972.

Lorsqu’on s’intéresse un peu à sa vie et à son parcours, notamment professionnel, on décèle tout de suite à travers les choix, les vicissitudes et les renoncements, la radicalité et le côté mystérieux d’un homme qui se voulait totalement libre et qui souhaitait servir presque de manière sacrificielle son continent, tant bouillonnait en lui l’envie de changer son destin contrarié.

La dédicace de son immense ouvrage, Monnaie, servitude, liberté : la répression monétaire de l’Afrique, paru en 1980 est à ce titre révélatrice :  

« À tous les enfants d’Afrique

que l’intolérance a privés

de la joie de servir

la terre nourricière »

Dans cet ouvrage, l’auteur visionnaire parle de la souveraineté des pays et de leur indépendance monétaire. Le professeur Tchundjang Pouemi est ainsi ce précurseur qui a abordé sans détour la question du Franc CFA, qualifiant par exemple la monnaie de la zone franc en Afrique de monnaie coloniale et se demandant en citant des manifestants d’un pays, si on ne devrait pas confirmer que le FMI est bien le «Fonds de misère instantanée ».

Le 27 décembre 1984 à Douala, le professeur Joseph Tchundjang Pouemi est retrouvé mort. Il était âgé de 47 ans et il se serait suicidé, à cause notamment de revers professionnels. Il n’a sans doute pas eu la possibilité de servir son continent comme il le souhaitait.

En plus de son ouvrage mythique sur la monnaie, il a écrit d’autres livres et en aurait sans doute publié davantage s’il avait vécu plus longtemps, étant donné l’expérience accumulée à travers le monde au sein de diverses institutions académiques et au Fonds Monétaire International.

BERNARD NANGA

LE ROMAN Les Chauves-Souris, initialement publié à Paris en 1980, ne sera en vente libre au Cameroun que des années plus tard. Avec cette censure, on retrouve étrangement quelques péripéties qui rappellent celles de Mongo Beti avec son livre ‘Main Basse sur le Cameroun’, d’autant plus que le livre de Bernard Nanga finira lui aussi par être inscrit au programme des études littéraires dans les lycées et collèges du Cameroun longtemps après.

Dans Les Chauves-souris, le roman majeur de Bernard Nanga jusqu’à son décès prématuré, nous sommes après les indépendances et alors qu’une certaine élite locale a déjà eu le temps de se constituer pour reproduire à la perfection les travers hérités des colons.

L’œuvre de fiction s’appesantit sur les mécanismes d’ascension sociale d’ une élite effrontée qui se retrouve très vite à contre-courant des valeurs défendues par l’auteur qui, soit dit en passant, a été prêtre un moment. Il rêve sans doute d’une société saine qui éradiquerait certaines tares par trop visibles.

Mais cet idéal sera tragiquement interrompu le 13 mars 1985 par sa mort dans des circonstances qui restent encore à éclaircir. Avant sa mort pourtant, il était question de la publication d’un recueil de poèmes et de la sortie d’un nouveau roman, des épisodes stimulants qui, hélas, n’arriveraient jamais.

Écrivain engagé, Bernard Nanga avait choisi la plume pour être utile à ses semblables et même si cet idéal a été interrompu, la densité des ouvrages qu’il a laissés permet encore aujourd’hui de réfléchir à la refondation du tissu social et au retour des valeurs séculaires nobles.

LES OEUVRES de certains de nos illustres auteurs ont été interrompu alors qu’ils travaillaient activement à écrire et à compléter des pans entiers de notre histoire ou à développer des péripéties de nos histoires locales.

Ces auteurs majeurs ont décrit les réalités d’aujourd’hui avec des décennies d’avance, identifiant non seulement des poisons capables de contaminer nos sociétés mais suggérant aussi des antidotes susceptibles de les protéger ou de les guérir. La radicalité, l’érudition, l’avant-gardisme et la singulière beauté esthétique des œuvres de ces auteurs demeurent des actifs indéniables de notre patrimoine.

Filed Under: Uncategorized Tagged With: Bernard Nanga, Engelbert Mveng, Joseph Tchundjang Pouemi, Litterature, littérature camerounaise, Mongo Beti

De La Prison, De La Piraterie Et Des Agressions

April 24, 2025 by jmbarga

Je suis tout autant passionné par les livres que par ceux et celles qui les écrivent. Il suffit parfois de s’intéresser à ces personnes dont les noms ou les pseudonymes figurent sur les couvertures d’ouvrages pour découvrir des vies aussi romanesques que les histoires racontées par ces écrivain.e.s. Je profite de l’occasion de Journée mondiale du livre et du droit d’auteur pour m’arrêter un moment sur des faits souvent méconnus de 3 de nos brillants auteurs : Mongo Beti, Réné Philombe et Ferdinand Oyono.

PRISON

Réné Philombe, l’auteur entre autres, d’‘Un sorcier blanc à Zangali’ et de ‘Lettres de ma cambuse’, connut la prison à plusieurs reprises à cause de ses écrits, mais il est surprenant de savoir qu’il rencontra le président Ahidjo dont il combattait farouchement les idées :

” En 1965, il avait envoyé, à ma grande surprise, une grande Mercedes. Je suis allé à son invitation. Au cours de la conversation, il m’a demandé s’il était possible que je sois la caisse de résonnance de sa politique. Il avait donné l’exemple du journal égyptien Al Arab. J’ai eu un sursaut et lui ai dit que j’allais y réfléchir. Il m’a accordé le temps nécessaire à cet effet. C’était un homme d’une grande simplicité. Alors que je l’attaquais à plate-couture et ouvertement, il m’avait dit qu’il était au courant du fait que j’étais régulièrement emprisonné et des conditions difficiles qui étaient les miennes. Je fus surpris ! «C’est vous qui avez ordonné qu’on m’arrête ?» «Non, avait-il répondu. Je ne savais même pas que vous aviez été arrêté. C’est en lisant en rapport vous concernant que j’ai su». J’avais en effet été enfermé dix fois !”

Interview complète sur Mosaiques : https://mosaiques.africa/rene-philombe-nous-avons-tres…/

Lettres de ma cambuse, René Philombe

    PIRATERIE

    Qui n’a pas lu Ville cruelle d’Eza Boto, serait-on tenté de demander tant l’ouvrage a marqué des générations de lecteurs. Mais il est fascinant de savoir que le succès de ses ouvrages causait aussi de nombreux déboires à l’auteur :

    « C’est en 1979 que, pour la première fois, j’appris qu’une de mes œuvres, traduite en espagnol et imprimée à Cuba, était commercialisée à Madrid, en Espagne. C’est un ami colombien, employé dans une librairie du Marais à Paris, qui m’en informa. Il me conseilla aussi d’écrire à la Maison de Cuba, à Madrid, pour en savoir plus, et même, pourquoi pas ? pour me faire payer les droits sur l’œuvre traduite – selon lui Perpétue et l’habitude du malheur.

    J’écrivis donc quelques jours après cette conversation à la Maison de Cuba à Madrid, et attendis en vain une réponse. »

    L’article de Mongo Beti dans ‘Peuple Noirs Peuples africains’ la revue qu’il créa et anima avec son épouse Odile Tobner :

    http://mongobeti.arts.uwa.edu.au/…/pnpa46_01.html…

    Ville cruelle, Eza Boto

    AGRESSION

    L’épisode de l’agression de Ferdinand Oyono est à peine croyable tant l’auteur du ‘Vieux nègre et la médaille’ connut une carrière riche de diplomate et de membre du gouvernement au Cameroun. Mais l’on peut découvrir que l’auteur affronta quelques aventures houleuses lorsqu’il était encore en France :

    Le 1er mai 1959 à minuit passé, à hauteur du carrefour de l’Odéon, la police municipale parisienne découvre un homme étendu sur le trottoir. Âgé de 29 ans, l’homme, de nationalité camerounaise se nomme Ferdinand Oyono et l’auteur de deux romans anticoloniaux à succès.

    L’union des écrivains pour la vérité protesta vigoureusement contre « l’agression raciste » dont fut victime l’écrivain camerounais :

    https://www.lemonde.fr/…/l-union-des-ecrivains-pour-la…

    Le vieux nègre et la médaille, Ferdinand Oyono

    On le voit les livres et leurs auteurs vivent des péripéties parfois rocambolesques. Normal donc d’exalter en ce jour le livre et le droit d’auteur !

    Filed Under: Uncategorized

    L’attrait Des Histoires D’escroquerie Dans La Littérature

    April 10, 2025 by jmbarga

    L’on considère souvent l’art de manière générale et la littérature en particulier comme le miroir de la société. Lire des ouvrages de certaines époques et de certains lieux permettrait alors d’avoir une photographie dynamique de moments et des géographies. Dans ce contexte, le regain de fascination des histoires d’escroquerie refléterait bien le réel et ferait une certaine critique de la société même si un livre de fiction devrait avant tout nous faire passer un bon moment.

    Réalisme

    Certains lecteurs me demandent parfois si les histoires que je raconte sont réelles, ce d’autant que la nouvelle comme genre est un peu moins connue que le roman.

    Dans le dernier recueil de nouvelles ‘Contes de fey du continent’, j’ai en plus planté le décor des histoires dans des lieux bien connus de la ville de Douala soulevant sans doute un peu plus le voile translucide entre images conformes au réel et imagination ancrée dans l’immatériel.    

    Quand on ajoute à cela le fait que certaines péripéties relatives aux arnaques sont récurrentes chez nous, les feymen et les feywoman n’ont plus qu’à se mouvoir avec vraisemblance dans l’acte de création  tellement le quotidien présente des situations caricaturales ou absurdes qui souvent rejoignent et dépassent la fiction.

    Suspense

    Lorsqu’on entame la lecture d’histoires d’arnaques et d’escroquerie, il s’installe tout de suite un certain suspense comme c’est le cas dans les polars et autres thrillers. Le compte à rebours s’invite dans la tête du lecteur qui se demande si le protagoniste s’en sortira et mènera à bien son affaire sans se faire attraper.  

    C’est que la personnalité de l’arnaqueur fascine, que ce soit dans la vie réelle ou dans la littérature. Aujourd’hui, les réseaux sociaux font même de certaines de ces figures des modèles dont les parcours, pleins de rebondissements n’ont rien à envier aux péripéties des romans ou de films d’aventure les mieux aboutis.

    On se connecte donc chaque jour pour suivre les aventures d’escrocs devenus des héros au rythme de feymania à la romance ou de feymanie aux espèces sonnantes. Alors, le romancier qui sait qu’il a besoin de personnages fascinants pour écrire des histoires captivantes trouve dans ces archétypes un matériau de premier plan. Voilà comment il pourra rejoindre son lecteur.

    Critique Sociale

    En se basant sur l’observation de la vie courante et de ses dérives, notamment dans son aspect comédie des mœurs et observations des caractères sociaux, la littérature en vient nécessairement à s’intéresser de manière particulière aux feys et à tout ce qui se déroule tour d’eux.

    Car de fait, la pléonexie traîne avec elle de nombreux avatars comme l’hubris des nouveaux riches et parvenus ou la dissolution des mœurs, l’objectif principal du feyman étant de devenir riche et puissant.

    La conséquence de ces développements, c’est une mutation au sein du milieu et de l’époque et dont le surgissement ne peut être neutre. C’est peut-être ces évolutions, leurs enchaînements et leurs résultats  que cherche sans cesse à capter en toile de fond la littérature, éternelle rivale du réel.   

    Filed Under: Uncategorized

    Lire Ou Offrir : À Vous De Choisir !

    December 22, 2024 by jmbarga

    Mon ouvrage ‘Contes de fey du continent’ est inclus dans la GriotBox spéciale de ce mois de décembre.

    C’est le moment d’en profiter sur Griotbookshop [+237 6 54 43 88 83]

    JOYEUSES FÊTES EN LECTURE !

    Filed Under: Uncategorized

    • Page 1
    • Page 2
    • Page 3
    • Interim pages omitted …
    • Page 6
    • Go to Next Page »

    Footer

    Pour rester en contact et suivre mes actualités :

    • Facebook
    • Instagram
    • Twitter

    Copyright © 2026 · Author Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in